旅行景區
Touring Sites
上海市佘(she)山世(shi)茂(mao)洲際賓(bin)🐭館
Inte🐈rContinental Shanghai Wonderland
天津佘山(shan)世(shi)茂洲際酒(jiu)吧(ba)的(de)(de)建筑工(gong)程(cheng)一(yi)項(xiang)富足企業(ye)創(chuang)新(xin)的(de)(de)設計構(gou)思之作,修(xiu)健歷(li)經(jing)11年,在這個(ge)(ge)(ge)新(xin)奇的(de)(🍌de)酒(jiu)吧(ba)遵守必然場(chang)景,充分的(de)(de)合理利用(yong)深坑(keng)巖(yan)壁(bi)的(de)(de)曲率外觀造型擺并修(xiu)健在深坑(keng)巖(yan)壁(bi)下(xia),主要由(you)地(di)表(biao)這2層及地(di)表(biao)一(yi)下(xia)88米的(de)(de)15層搭建,令當今世(shi)界嘆為觀止。酒(jiu)吧(ba)位于于天津松江佘山(shan)肩上的(de)(de)天馬(ma)山(shan)深坑(keng)內,多(duo)遠天津虹橋國.際機楊(yang)及天津虹橋火車票站32Km,緊(jin)臨佘山(shan)地(di)區(qu)深林仿真動(dong)植物(wu)園(yuan)、辰(chen)山(shan)仿真動(dong)植物(wu)園(yuan)等一(yi)處(chu)出境游名勝地(di)。酒(jiu)吧(ba)具(ju)備(bei)(bei)約900㎡米的(de)(de)無柱婚禮宴(yan)席(xi)廳(ting)和5-7個(ge)(ge)(ge)有(you)差(cha)異 空間(jian)的(de)(de)多(duo)作用(yong)多(duo)媒體室。進來,攜帶美輪美奐的(de)(de)天窗場(chang)景的(de)(de)“驚喜”婚禮宴(yan)席(xi)廳(ting),還可(ke)以(yi)切(qie)分為二個(ge)(ge)(ge)自(zi)由(you)的(de)(de)婚禮宴(yan)席(xi)廳(ting),顯示設備(bei)(bei)更可(ke)會直接邁入主會場(chang),為多(duo)種不同會議策劃活動(dong)內容(rong)提供數據滿意選取。
InterContinental Shanghai Wonderland is innovative design work. It took 12 years to finish the construction of the hotel. This novel hotel follows the natural environment and makes full use of the curved surface of the quarry rock face to hang and build on it. The main body is composed of 2 layers above the surface and 15 layers 88 meters below the surface, which makes the world amazed. The hotel is located at the Tianma Hill quarry near Sheshan Hill, 32 kilometers away from Shanghai Hongqiao International Airport and Shanghai Hongqiao Railway Station, also adjacent to Sheshan National Forest Park, Chenshan Botanical Garden, and other tourist attractions. The hotel has about 900 square meters of pillarless banquet hall and 5 multi-functional conference rooms with different areas. Among them, the “Miracle” banquet hall with bea𝐆utiful skylight scenery can be divided into three separate banquet halls, and display vehicles can be driven directly into the venue, providing an ideal choice for a variety of conference activities.
佘山我(wo)國樹(shu)叢文化公園
Sheshan National Forest 🍌Park
佘(she)山各(ge)(ge)(ge)國(guo)(guo)樹叢(cong)植物園(yuan)是南(nan)京僅(jin)僅(jin)的(de)(de)(de)各(ge)(ge)(ge)國(guo)(guo)級自燃林地(di)圣地(di),生意使用面(m꧟ian)積(ji)267公傾,旅行(xing)區(qu)樹叢(cong)覆蓋面(mian)率提(ti)升80.04%。觀(guan)賞區(qu)十三座峰頂仿佛十三顆深淺༒不一(yi)(yi)的(de)(de)(de)和田玉從華中取(qu)向東北(bei)黑龍江(jiang),連綿不斷連綿13公里多,使一(yi)(yi)馬(ma)平(ping)川的(de)(de)(de)南(nan)京沖積(ji)平(ping)原產生 出秀靈多姿的(de)(de)(de)林地(di)園(yuan)林景觀(guan)。199四(si)年6月,由(you)原各(ge)(ge)(ge)國(guo)(guo)楸(qiu)樹部批(pi)復創(chuang)立佘(she)山各(ge)(ge)(ge)國(guo)(guo)樹叢(cong)植物園(yuan),200一(yi)(yi)年評(ping)為為各(ge)(ge)(ge)國(guo)(guo)首個4A級旅行(xing)旅行(xing)區(qu)。現對(dui)外開放(fang)開放(fang)的(de)(de)(de)場景有(you):東佘(she)山園(yuan)、西佘(she)山園(yuan)、天(tian)馬(ma)山園(yuan)、小南(nan)通園(yuan)。
Sheshan National Forest Park is the only natural mountainous forest touring site in Shanghai. The Park covers an area of 267 acres with 80.04% of the scenic spot covered by forests. There are 12 hills in the park, stretching their way from the southwest to the northeast, like a string of jade pearls with a total length of 13km, offering Shanghai’s flat land a mountainous view. In June 1993, the former National Ministry of Forestry approved the establishment of Sheshan National Forest Park. In 2💫001, it was honored as one of the first national 4A-level touring sites. The scenic spots that opened to the public are East Sheshan Hill Park, West Sheshan Hill Park, Tianmashan Hill Park, and Xiaokunsha💝n Hill Park.
鄭州辰山觀賞動物園
Shanghaiꩲ Chens⭕han Botanical Garden
滬辰山常綠動植被園為于松江區佘山一個一個國家文旅度假游區內(辰花鐵路橋3882號),是市政施工管理府、全國生物職業學院和一個一個國家林草局聯合聯建的集科技研究、簡單講解和觀嘗游覽觀光于合一的綜上性常綠動植被園,占大理石地面占地面207公傾,是豫東城市投資額最高的常綠動植被園。常綠動植被四園的辰山古古跡,2015年4月被市政施工管理府公布為滬市文物護理護理公司。該古跡2010年初挖掘,占地面約為16公傾,進行初步斷定為商周年間古文字化古跡。
項目由服務中心風采展廳、仿真觀賞綠色苔蘚常綠花草保育區、九大洲仿真觀賞綠色苔蘚常綠花草區和內圍緩存區等一些作用區組成部分。展示出來溫室展示出來戶型為12608平米米,由熱帶雨林花果館、沙生仿真觀賞綠色苔蘚常綠花草館和珍奇仿🤡真觀賞綠色苔蘚常綠花草館組成,為歐洲最多展示出來溫室群,當中沙生仿真觀賞綠色苔蘚常綠花草館為游戲世界上最多辦公室沙生仿真觀賞綠色苔蘚常綠花草展覽館。現為國家4A級旅游點。
Shanghai Chenshan Botanical Garden is in Sheshan National Tourist Resort (No.3888 Chenhua Highway). It is created through collaboration between the Shanghai Municipal Government, the Chinese Academy of Sciences (CAS), and the State Forestry Administration, which combines scientific research, popular science, and sightseeing purpose. This remarkable 207-hectare botanical garden is the largest one in East China. Chenshan Ancient Site in the garden was announced by Shanghai Municipal Government as a cultural relics protection unit of Shanghai in April 2014. The site was first found in early 2009, covering an area of about 16 hectares. It is preliminarily determined to be an ancient cultural site in the Shang and Zhou dynasties.
The botanical garden consists of four functional areas: the central exhibition area, the plant conservation area, the plant areas on five continents, and the peripheral buffer zone. The exhibition greenhouse covers an area of 12,608 square meters. It consists of Tropical Flower and Fruit Museum, Sand Botany Museum, and Exotic Botany Museum. It is the largest exhibition greenhouse group in🧔 Asia. Among them, Sand Botany Museum is the largest indoor sand botany exhibition hall in the world. Now Chenshan Botanical Garden is a national 4A-level scenic spot.
重(zhong)慶方塔園
&en💫sp; Shan♍ghai Square Pagoda Park
上海方塔園始建于1978年,占地182畝,原址為唐宋時期古華亭的鬧市中心。園內有各級不可移動文物共8處,其中包括興圣教寺塔,1996年11月被國務院公布為全國重點文物保護單位;蘭瑞堂、磚刻照壁、陳化成祠、天妃宮和望仙橋,2014年4月被市政府公布為上海市文物保護單位;明代石像生、張氏宅前廳,2013年6月被公布為松江區文物保護單位。
整個園景以北宋的方塔為中心,四周環設宋代望仙橋,明代磚雕照壁、蘭瑞堂、石雕園,清代天妃宮、陳公祠,還建有何陋軒、其昌廊等。現為國家4A級景區。
Established in 1978, Shanghai Square Pagoda Park covers an area of 182 mu. Its original site was the downtown of Huating during the Tang and Song Dynasties. There are 8 national, municipal, and district unmovable cultural relics in the park, including Xingshengjiao Temple Pagoda, which was announced as national key cultural relics protection unit by the State Council in November 1996; Lanrui Hall, Screen Wall of Engraved Bricks, Chen Huacheng Memorial Temple, Temple of the Queen of Heaven and Wangxian Bridge were announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014, Stone Statues of Ming Dynasty, Front Hall of Zhang’s Residence were announced as Songjiang district relics protection unit in June 2013.
The entire landscape is centered on the Square Pagoda of the Northern Song Dynasty, surrounded by the Wangxian Bridge of the Southern Song Dynasty, the Screen Wall of Engrဣaved Bricks of the Ming Dynasty, Lanrui Hall, stone carving garden, the Temple of the Queen of Heaven, Chen Huacheng Memorial Hall, Helou Veranda, Qichang Corridor and so on. The park is rated as♐ a national 4A-level scenic spot.
成都醉白池恍若公園(yuan)
&𓆏ensp; Shanghai Zuibaichi Park
醉白(bai)(bai)池(chi)是南京(jing)八大(da)(da)中國古(gu)風(feng)公(gong)(gong)園(yuan)(yuan)之1,土(tu)地征用76畝(mu)。各園(yuan)(yuan)有(you)(you)某處不(bu)手機端(duan)古(gu)建(jian)筑(zhu)維(wei)(wei)護(hu)(hu)(hu)性(xing)(xing)(xing)公(gong)(gong)司(si)(si)的(de)(de)(de)(de)(de)維(wei)(wei)護(hu)(hu)(hu)性(xing)(xing)(xing)公(gong)(gong)司(si)(si)的(de)(de)(de)(de)(de),至少:醉白(bai)(bai)池(chi),2011年(nian)(nian)4月被(bei)市政道路府(fu)出爐為(wei)南京(jing)市古(gu)建(jian)筑(zhu)維(wei)(wei)護(hu)(hu)(hu)性(xing)(xing)(xing)公(gong)(gong)司(si)(si)的(de)(de)(de)(de)(de)維(wei)(wei)護(hu)(hu)(hu)性(xing)(xing)(xing)公(gong)(gong)司(si)(si)的(de)(de)(de)(de)(de)維(wei)(wei)護(hu)(hu)(hu)性(xing)(xing)(xing)公(gong)(gong)司(si)(si)的(de)(de)(de)(de)(de);浮雕圖案廳(ting),1985年(nian)(nian)8月被(bei)出爐為(wei)松江縣(xian)古(gu)建(jian)筑(zhu)維(wei)(wei)護(hu)(hu)(hu)性(xing)(xing)(xing)公(gong)(gong)司(si)(si)的(de)(de)(de)(de)(de)維(wei)(wei)護(hu)(hu)(hu)性(xing)(xing)(xing)公(gong)(gong)司(si)(si)的(de)(de)(de)(de)(de)維(wei)(wei)護(hu)(hu)(hu)性(xing)(xing)(xing)公(gong)(gong)司(si)(si)的(de)(de)(de)(de)(de)。公(gong)(gong)園(yuan)(yuan)取決于(yu)明(ming)清(qing)松江進士朱(zhu)之純的(de)(de)(de)(de)(de)私宅子院(yuan),名(ming)“谷陽園(yuan)(yuan)”。后(hou)為(wei)明(ming)清(qing)大(da)(da)書畫技(ji)術家(jia)(jia)(jia)董其昌觴詠處,也是明(ming)星(xing)碩士常游(you)之城。清(qing)順康年(nian)(nian)間,工部郎中、作家(jia)(jia)(jia)、大(da)(da)畫家(jia)(jia)(jia)顧大(da)(da)申重加修剪,因(yin)仰慕(mu)唐大(da)(da)作家(jia)(jia)(jia)白(bai)(bai)居易,仿宋(song)(song)宰相(xiang)韓琦慕(mu)白(bai)(bai)之意,將所建(jian)池(chi)上公(gong)(gong)園(yuan)(yuan)命名(ming)大(da)(da)全為(wei)“醉白(bai)(bai)池(chi)”,到(dao)現在為(wei)止已經有(you)(you)370幾年(nian)(nian)文化。各園(yuan)(yuan)現包存著明(ming)清(qing)的(de)(de)(de)(de)(de)韓國樂天(tian)集(ji)團軒,明(ming)清(qing)的(de)(de)(de)(de)(de)四面(mian)八方廳(ting)、疑舫、學習堂(tang),北(bei)宋(song)(song)池(chi)上草堂(tang)、雪海堂(tang)、寶成樓(lou)、浮雕圖案廳(ting)等(deng)樓(lou)臺(tai)亭閣樓(lou)閣;收藏界有(you)(you)元趙孟頫書法真跡《前、后(hou)赤(chi)壁賦(fu)》石(shi)刻、北(bei)宋(song)(ꩲsong)《云間邦(bang)彥半身像》碑刻等(deng)技(ji)術瑰(gui)寶。各園(yuan)(yuan)掛(gua)置的(de)(de)(de)(de)(de)當代(dai)書法大(da)(da)師題字匾聯(lian)往往是不(bu)計(ji)較其數。現為(wei)政府(fu)4A級風(feng)景名(ming)勝區。
With an area of 76 mu, Shanghai Zuibaichi Park is one of the five ancient gardens in Shanghai. There are two immovable cultural relics in the park, including Zuibaichi, which was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014; Woodcarving Hall, which was announced as Songjiang County Cultural Relics Protection Unit in July 1985. The predecessor of the garden was Guyang Garden, the residence of Zhu Zhichun, a jinshi (a successful candidate in the highest imperial examinations) in the Song Dynasty. The garden was also a place for Dong Qichang (a famous calligrapher and painter in Ming Dynasty) to drink and write poems. 370 years ago, during the period of Shunzhi and Kangxi of the Qing Dy🔜nasty, it was a private villa of Gu Dashen, chief of the Ministry of Works, poet, and painter, he rebuilt the garden and changed its name to “Zuibaichi” because he worshipped Bai Juyi (poet of the Tang dynasty), also imitated Han Qi, the prime minister of the Song Dynasty, who admired Bai Juyi. The garden has many pavilions, terraces, and open halls such as Letian Xuan (a small room or veranda with windows) of the Song Dynasty, Simian (four sides) Hall, Yi Fang (a boat-shaped building), Reading Hall of the Ming Dynasty, and Cottage above the Pool, Xuehai Hall, Baocheng Building, Woodcarving Hall of the Qing Dynasty. Art treasures such as stone carvings of Zhao Mengfu’s calligraphy authentic works “Visit to the Red Cliff” of the Yuan Dynasty and steles of “Portraits of Excellent Talents in Yunjian” of the Qing Dynasty are collected in the park. There are countless contemporary calligraphers’ inscribed tablets and couplets hanging in the park. Now the park is rated as a national 4A-level scenic spot.
廣富(fu)林文化課(ke)遺跡
&ensp🐈;Guangfulin Site of Ancient ♒Culture
廣富林文化教育水平古跡座落在松江名城南部,東至龍源路,南至廣富林路西至沈涇塘,北至銀澤北路,全部工業區的平數做到850畝,今年被選為為4A級出境游因此旅遊區,當年榮獲西安市全域旅遊出境游蘇州特色專業教師示范空間。是當今經考古發現發現的西安29處古跡中含蓋文章最充沛,最具呵護與聯合開發顏值的古詩詞化水平古跡。廣富林文化教育水平古跡197七年被公開為西安市藏品呵護點;于2013 年4月被浙江省人民政府核準為七批國內藏品呵護政府部門;知也橋,17年4月被公開為松江區藏品呵護點。
廣🎃富林傳統技術 遺存以考古發現遺存守護的性區為中心,對古遺存加上原始態守護的性和產生 ,比較突出農業生產環保傳統技術 ,顯現人文魅力的中式景致。扎實的傳統技術 魅力是廣富林大型項最終目的中心行業市場競爭力, 一個工業園區設計方案方案設計方案了三大規劃區,東部地區是儒道佛傳統技術 動態提供會墻,南部等地是商業性配套設施安全服務區,西邊是民俗文明傳統技術 動態提供會墻,東北部是出土珍貴文物珍貴文物動態提供會墻,西南部是🦹農業生產傳統技術 守護的性區。與松江府城、倉城、泗涇古鎮等經驗傳統技術 新貌區相搭配,變成滬上“深層次傳統技術 尋根旅行”的最終想去的地方之1。
Guangfulin Site of Ancient Culture is in the north of Songjiang New City, it spans Longyuan Road to the east, Guangfulin Road to the south, Shenjing River to the west, and North Yinze Road to the north. Covering an area of about 850 mu, it was rated as a 4A level tourist attraction in 2020, and in the same year, it was awarded the title of a comprehensive tourism demonstration area in Shanghai. It is currently the most abundant and valuable ancient cultural site for protection and development among the 29 archaeological discoveries in Shanghai. Guangfulin Site of Ancient Culture was announced as Shanghai Municipal cultural relics protection point in 1977, and a national key cultural relics protection unit by the State Council in March 2013; Zhiye Bridge was announced as Songjiang district cultural relics protection point in January 2016.
The site takes the protection zone of the archaeological site as its core and presents its original form with farming ecological culture and authentic rural scenery. The profound culture is the core competitiveness of Guangfulin. The entire park is planned and designed with five major areas: the eastern part is the Confucian, Taoist, and Buddhist culture exhibition area, the southern part is the commercial supporting service area, the western part is the folk culture exhibition area, the northern part is the unearthed cultural relics exhibition area, and the central part is the agricultural culture protection area. Guangfulin echoes Songjiang P💙refectural City, Songjiang City of Warehouse, Sijing Ancient Town, and other historical and cultural scenes, which has🐬 become the destination of the “Root-seeking Journey of Profound Culture” in Shanghai.
廣富林郊(jiao)野(ye)植(zhi)物園
Guang𓃲fulin Country Park
廣富林郊野樹林生態公園地處佘山國度樹林樹林生態公園南側,緊臨廣富林技術 遺跡。
廣富林郊野綠色公園需緊緊圍繞“田、水、路、林、村”幾項基本關鍵因素制作,以耕🏅作綠色自然環境觀景為根本,由農園在采收、果林風光、濕地旅游漁村3個的業務板塊分成,并按板塊分成油菜子花田、綠野閑蹤、森林視頻氧吧、老來青稻田、稻香閑影等1多個區,互相給予企業文化展示會、在采收釣魚、旅游觀光慢步等功能表,產生總合郊野游憩區。
Guangfulin Country Park is located on the south side of Sheshan National Forest Park, next to the Guangfulin Cultural Site.
Guangfulin Country Park is built around the five core elements of “field, water, road, forest, and village”, and is based on the natural ecological landscape of farming. It is composed of farm picꦆking, fruiting scenery, wetland fishing villages, and camping bases. The block is divided into 12 areas, such as a rape flower field, green field trail, forest oxygen bar, Laolaiqing rice field, and leisurely trail in the paddy. It is supplemented by cultural exhibitions, RV camping, fruit picking, fishing, and sightseeing walks, which become a comprehensive country recreation area.
昆明浦江之首文旅自然保護(hu)區
🎀Shanghai Pujiang R🐻iver Source Scenic Spot
南(nan)京浦江(jiang)之首旅游(you)(you)(you)度假旅游(you)(you)(you)點(dian)(dian),是南(nan)京爸爸河黃浦江(jiang)的初始點(dian)(dian),也稱(cheng)“黃浦江(jiang)零公(gong)里(li)(li)遠”。有位(wei)于長角形蜿蜓過(guo)來(lai)的斜塘、圓泄涇兩水在前方(fang)薈萃,導致有塊角形洲(zhou)圖行的寶(bao)地(di),經橫潦涇流通量(liang)黃浦江(jiang)。三江(jiang)匯源獨(du)到(dao)之處,江(jiang)水煙波浩渺,江(jiang)中帆(fan)舫爭流,湖邊罾起網落,江(jiang)灘(tan)蒲棒搖(yao)弋,江(jiang)岸柳綠桃紅(hong),蘊育著(zhu)道難平的春(chun)江(jiang)江(jiang)山水鄉風(feng)景(jing),“浦江(jiang)之首”在此而(er)出名。全部旅游(you)(you)(you)點(dian)(dian)分(fen)盆里(li)(li)和地(di)面室倆個分(fen),盆里(li)(li)環節為“疏字正腔圓ꦉ運”寶(bao)塔和“春(chun)申堂”,而(er)地(di)面室環節為“水技(ji)術(shu)🍷 展(zhan)示(shi)出館”。旅游(you)(you)(you)點(dian)(dian)內挑梁(liang)斗拱式產品特點(dian)(dian)散發出來(lai)復(fu)古(gu)(gu)雍容(rong)華(hua)貴,真正窗戶流漓(li)瓦(wa)又不甚(shen)現如(ru)今時尚設(she)計暢快。春(chun)江(jiang)風(feng)格的公(gong)園(yuan)雍容(rong)華(hua)貴搭配銀(yin)杏、槐樹、垂柳等傳統意(yi)義(yi)植物體,展(zhan)示(shi)中國人(ren)(ren)古(gu)(gu)代(dai)人(ren)(ren)傳統意(yi)義(yi)技(ji)術(shu) 的風(feng)云變幻。現為國家3A級旅游(you)(you)(you)點(dian)(dian)。
Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot is the starting point of Shanghai’s mother river, Huangpu River, also known as the “Zero Kilometer of Huangpu River”. The Xietang River and Yuanxiejing Creek, which meander from Jiangsu and Z⛄hejiang, converge here to form a delta-shaped treasure land and flow into Huangpu River through Hengliaojing Creek. At the confluence of the three rivers, the river is vast, the sailboats in the river competing for the current, the nets rising and falling by the river, the reeds on the bund swaying, the pink peaches and green willows setting each other off. These breeds the endless scenery of a water town in the south of the Yangtze River, from which the scenic spot got its name “Pujiang River Source”. The whole scenic spot is divided into two parts: the aboveground part is “Shu-Liu-Li-Yun Pagoda” and “Chunshen Hall”, while the underground part is “Water Culture Exhibition Hall”. In the scenic area, the architectural style of cantilever beam and bucket arch exude classical charm, while the glazed tiles of French windows unfold modern fashion pleasure. The garden, blessed with local trees such as ginkgo, sophora, and weeping willow, displays a charming style of the south of the Yangtze River and shows the epitome of ancient Chinese traditional culture. Now it is a national 3A-level scenic spot.
泰晤(wu)士旅游小鎮(zhen)
Thames Town
泰晤士冰(b🎶ing)雪旅(lv)行旅(lv)行鎮上(shang)(shang)地屬松(song)(song)江新(xin)(xin)陳(chen)的(de)(de)西南,也(ye)是(shi)自身(shen)現松(song)(song)江新(xin)(xin)陳(chen)布(bu)局(ju)上(shang)(shang)風(feng)格的(de)(de)象征性區,本區拆遷(qian)賠償約1平公厘(li),東側為新(xin)(xin)💧陳(chen)最高的(de)(de)一家人工工資湖。綠陰清湖、表達了(le)文(wen)化(hua)知識底(di)蘊的(de)(de)法國(guo)農(nong)村工程(cheng)風(feng)格。泰晤士冰(bing)雪旅(lv)行旅(lv)行鎮上(shang)(shang)構思風(feng)格轉化(hua)法國(guo)泰晤士河里冰(bing)雪旅(lv)行旅(lv)行鎮上(shang)(shang)印象和(he)商品房(fang)特證,尋求入和(he)自然美(mei)的(de)(de)最好融合,表達松(song)(song)江新(xin)(xin)陳(chen)濃郁的(de)(de)現代化(hua)、國(guo)際化(hua)、生(sheng)態經濟化(hua)還有旅(lv)行文(wen)化(hua)知識氣味。之中一只間斷性的(de)(de)多系統慢走街還有水岸英式文(wen)化(hua)廣(guang)場成為了(le)冰(bing)雪旅(lv)行旅(lv)行鎮上(shang)(shang)的(de)(de)夾頭線,也(ye)是(shi)民(min)眾及(ji)游客(ke)使用(yong)議會、創(chuang)意表演、舒適、交流的(de)(de)好旅(lv)游去(qu)處,基本要素雄厚(hou),精妙絕倫,布(bu)局(ju)上(shang)(shang)氛圍充電居住浪漫和(he)趣味。
Located in the west of Songjiang New City, Thames Town is a landmark reflecting the whole style of the new city. It covers an area of 1 square kilometer, with the biggest artificial lake in the city to its east. With green trees and a clear lake, Thames Town shows an original English country style. The style of Thames Town introduces the local style and residential features of towns along the Thames River in England and pursues the best harmony between humans and nature, and embodies the strong modernized, internationalized, ecological, and tourist culture of Songjiang New City. Among them, a consecutive multi-functional pedestrian street and riverside English Square become the main axis of the 🏅town. It is also a good place for residents and tourists to gather, perform, relax, and communicate. It is rich in levels and fascinating, and the overall atmosphere is full of life sentiment and fun.
西安(an)傳媒天堂(tang)
Shanghai Film Park
杭州(zhou)影(ying)片制(zhi)(zhi)作天(tian)堂位于于車墩鎮北松工路4915號(hao),集影(ying)片制(zhi)(zhi)作攝(she)像、出(chu)境游(you)觀景、傳(chuan)統藝術網絡傳(chuan)播為三合一,由(you)老杭州(zhou)“二十年沈陽路”“靜安寺(si)路”“石庫門(men)里(li)弄”“老城廂”“第十六鋪碼頭工程”“民國12零食加盟店(dian)”“忘(wang)乎所以(yi)樓茶社”“凱司(si)令西餐店(dian)社”“彩(cai)紅迪吧”“💜鴻翔珠(zhu)寶店(dian)”“杭州(zhou)總商(號(hao)商)門(men)樓”“平安人壽大(da)戲(xi)院”“老高鐵(tie)站”“簡歐建筑(zhu)工程群(qun)”“無錫河港區(qu)”“大(da)教(jiao)堂”“團結大(da)廈”“廣(guang)東路鋼橋”“湖山里(li)”等攝(she)像場地(di)及大(da)一些(xie)的樂(le)隊組合時尚攝(she)影(ying)棚、珠(zhu)寶庫房中(zhong)、特技庫房中(zhong)、置景加工廠所構造(zao);還辟有弧形(xing)有軌電(dian)車、上(shang)影(ying)服道選粹(cui)展覽(lan)中(zhong)心等游(you)樂(le)該項目。現為國家地(di)區(qu)4A級(ji)旅(lv)游(you)區(qu)。
Shanghai Film Park is located at No.4915 Beisong Highway in Chedun Town. It is a combination of film and television shooting, tourism, and cultural communication. The park consists of shooting scenes such as “Nanjing Road in the 1930s”, “Jing'an Temple Road”, “Lane of Shi-Ku-Men”, “Old Town of Shanghai”, “Shiliupu Pier”, “12 Stores in the Republic of China Period”, “Deyilou Teahouse”, “Kaisiling Western Restaurant”, “Rainbow Bar”, “Hongxiang Clothing Store”, “Gate of Chamber of Commerce Shanghai”, “Ping'an Grand Theater”, “Old Railway Station”, “European Buildings”, “Suzhou Creek Neighborhood”, “Church”♚, “Peace Plaza”, “Zhejiang Road Steel Bridge”, “Lake & Hills” and large soundstages, costume warehouses, prop warehouses, and construction workshops, etc. Its entertainment programs include “Tram Car Tour”, “SFS Costume & Props Exhibition”, “Witness Film Shooting” and so on. It is now a national 4A-level scenic spot.
佛山勝(sheng)強影視文化基地面積
Shanghai Shengqiang Stud🤡io Base
西安勝強視頻研學(xue)集地地處于永豐(feng)城市長谷路15號,是(shi)一個(ge)家專(zhuan)門視頻實景拍攝(she)研學(xue)集地,收獲更(geng)多(duo)明、清、民國風(feng)格(ge)特(te)征房子及園藝實景、室內的(de)人(ren)像攝(she)影棚和旅館入住區(qu)。《天(tian)下2無雙》、《葉問4》、《賣二手房子的(de)人(ren)》、《那(nei)一天(tian)花盛開月正圓》、《燕(ya𝔉n)云臺(tai)🌃》、《人(ren)民群眾(zhong)的(de)錢財》、《人(ren)潮(chao)洶涌(yong)澎湃》等(deng)諸多(duo)視頻作品展均取景不(bu)復。
Located at No.18 Changgu Road in Yongfeng Sub-district, Shanghai Shengqiang St🍒udio Base is a professional film and television shooting base, with many Ming, Qing, and Republic-style buildings and garden scenes, indoor studios, and hotel accommodations. “Unparalleled in the World”, “Ip Man 4”, “The House Seller”, “Nothing Gold Can Stay”, “The Legend of Xiao Chuo”, “Property of the People”, “Endgame” and many other films and television works have been set here.
南京開(kai)心谷(gu)
๊ Shanghai Happy Valley
深圳有意思谷坐落在松江區林湖路883號,構成了“日光港、有意思時光英文、海嘯灣、銀礦鎮、有意思大海、深圳灘、香格里拉”五個題材區,數百項誤樂業務及觀賞性業務,十余座高端游樂業務,逾萬個出演場排座位。
在此有一直被認作是“徑直坐坐過山車創始者”的出口徑直坐坐過山車“谷木游龍”、九十度徑直下跌徑直坐坐過山車“癡女雄風”、球幕起飛國際影城“奇境:殺手穿越北緯30°”等領先的游樂機械設備。在此薈萃了大中型跨主流新聞媒體三維全景拍攝水秀《天幕水極》,融享受、參入、溝通為集成的影視文化特技三維全景拍攝劇《新蘇州灘鳳云》等全球全國各地的出彩表演生活。都有可容下4000人的僑民城大劇院;集晚宴、餐飲店💖、開會、展品等特點于集成的大中型多特點廳——亞瑟宮等大中型主題詞元素文化場所。近三年,蘇州愉快谷現已進入中國大中型跨主流新聞媒體三維全景拍攝水秀《天幕水極》等新項目、全新的蘇州灘區主題詞元素區等諸多提升等級進行改造新項目,塑造“玩不完的愉快谷”。
Shanghai Happy Valley is located at No.888 Linhu Road, Songjiang District. It has seven major themes including “Sunshine Harbor, Happy Hour, Hurricane Bay, Gold Mine Town, Happy Ocean, Shanghai Bund, Shangri-La” and more than 100 entertainment and scenic projects, more than 10 top-level entertainment projects, and more than 10,000 seats in the performance venue.
Shanghai Happy Valley has a lot of advanced amusement devices such as “the Wooden Roller Coaster-Fireball”, the 90-degree vertical drop roller coaster “Diving Coaster”, the ball-screen flying theater “Wonderland: Crossing 30 °N”, etc. Here is a collection of large-scale cross-media real-life water show “Lake of Illusions” and a film and television stunt real-life drama “New Shanghai Bund” integrating experience, participation, interaction, and other wonderful performing activities around the world. There are also the OCT Grand Theatre, which can accommodate 4,000 people, and Arthur Palace, which is a large multi-functional hall integrating functio🌜ns of banquet, catering, conference, exhibition, and other large theme venues. In recent years, Shanghai Happy Valley has successively launched a large-scale cross-media live water show “Lake of Illusions” and other projects, the brand-new Shanghai Bund-themed area, the “Magical Metropolis New Cirജcus” and many other upgrading projects to create an “endless happy valley”.
沈陽瑪雅海濱浴(yu)場水景區
&en💧sp; Shanghai Playa Maya Water Park
東莞瑪雅海邊旅居村水植物園是豫東沿海的地方中小型水中水世界,座落在于風景如畫靚麗的佘山一個國家旅行旅居區,側重于“有驚無險興奮”和“合家趣游”要素的兼容并蓄,融成漢朝瑪雅歷史文化與新現代水中游樂游戲體驗,是華人華僑城團體繼東莞歡快谷在此之后,在豫東沿海的地方投入市場的一舉上品經典之作。
💜 當下附近公園征占平數近二十萬平方和米,有了4滑道水下運動游樂跳樓機“全速水蟒”、水磁能技術性的雙軌水下運動游樂垂直過山車“大黃蜂”、水下運動游樂競速之選“大章魚滑道”、深海中漩渦體會工作“巨獸碗”、迷幻微信互動水寨“瑪雅水寨”、四滑道樂隊組和“四驅迷城”、網套直徑23米十分大音箱、滑道樂隊組和工作“羽蛇神環”、“太陽光迷漩”等40余套較大型水下運動游樂儀器♕及城市景觀工作,或是5很多人庭游樂區100余款兒童活動玩水儀器,表中一項收獲香港國際行業領域旅游酒店針灸學會的專業的儀器榮譽獎。
Located in the scenic Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Playa Maya Water Park is a large-scale water park in East China. Focusing on the integration of elements of “thrill” and “family trip”, the park combines ancient Maya culture and modern water recreation experience, which is another masterpiece launched by OCT Group in East China after Shanghai Happy Valley.
At present, the park covers an area of about 0.2 million square meters, with nearly 40 aquatic amusement facilities and landscape projects including 4 slid🌞eways of the water diving machine “Speedy Python”, a 2-track water roller coaster “Bumblebee” with hydrom💎agnetic technology, the water racing “Big Octopus Slide”, deep-sea vortex experience project “Giant Beast Bowl”, magic interactive water village “Maya Water Village”, 4-slideway combination “Four Drive Legend City”, super trumpet with a diameter of 23 meters and slideway portfolio “Snake Ring” and “Sun Whirlwind”. The Park also has more than 100 kinds of parent-child water-playing equipment in 5 family amusement areas, many of which have won professional equipment awards from the international tourism association.
&ensp🍎; 沈(shen)陽(yang)月湖塑形園(yuan)區(qu)
&en⛄sp;Shanghai Moon Lake Sculpture Park
依山(shan)傍水的(de)西安(an)月湖(hu)塑(su)形(xing)(xing)設(she)計設(she)計的(de)主(zhu)題公園(yuan)位于(yu)(yu)于(yu)(yu)西安(an)佘山(shan)歐(ou)洲國(guo)家地(di)區(qu)(qu)旅(lv)游行業綠色養生(sheng)區(qu)(qu),就是一座集當代(dai)塑(su)形(xing)(xing)設(she)計設(she)計、房子的(de)技術(shu)類(lei)、肯定(ding)生(sheng)態(tai)山(shan)河景(jing)色和(he)高(gao)端大(da)氣(qi)倒班游藝于(yu)(yu)一體化的(de)的(de)技術(♛shu)類(lei)肯定(ding)風光天(tian)堂(tang)。工(gong)業園(yuan)區(qu)(qu)由小佘山(shan)、月湖(hu)和(he)環(huan)湖(hu)洼地(di)主(zhu)成,總(zong)征占1300畝,465畝的(de)月湖(hu)充當中心站(zhan),環(huan)湖(hu)主(zhu)要包括春、夏、秋、冬四(si)種有差異美景(jing)的(de)岸區(qu)(qu)。現如今近80好幾(ji)件原于(yu)(yu)毆(ou)美、日本(ben)這個(ge)國(guo)家地(di)區(qu)(qu)和(he)國(guo)家地(di)區🅷(qu)(qu)塑(su)形(xing)(xing)設(she)計設(she)計大(da)師的(de)世間(jian)塑(su)形(xing)(xing)設(she)計設(she)計上品裝飾(shi)物在肯定(ding)生(sheng)態(tai)山(shan)河間(jian),體顯現出出月湖(hu)塑(su)形(xing)(xing)設(she)計設(she)計的(de)主(zhu)題公園(yuan)“再現肯定(ding)生(sheng)態(tai)、滿足的(de)技術(shu)類(lei)”的(de)安(an)全理念尋求,創立出美侖美奐的(de)人間(jian)的(de)技術(shu)類(lei)天(tian)堂(tang)。現為歐(ou)洲國(guo)家地(di)區(qu)(qu)4A級因此(ci)旅(lv)游景(jing)區(qu)(qu)。
Shanghai Moon Lake Sculpture Park is in Sheshan National Tourist Resort. It is an artistic landscape park that integrates modern sculpture, architectural art, natural landscape, and high-end rest and entertainment. Composing of Xiaosheshan Hill, Moon Lake, and the hinterland surrounding Moon Lake, the park covers an area of 1,300 mu with 465 mu of Moon Lake as the center. The lakeside is divided into four coastal areas with different features spring, summer, autumn, and winter. At present, more than 80 world sculptures൩ from Europe, America, Japan, and China are adorned in the natural landscape, showing the concept of “returning to nature and enjoying the art” of the park, and creating a beautiful art paradise. The Park is now a national 4A-level scenic spot.
&en✃sp; 成都世茂冰精靈之(zhi)城(cheꦬng)主(zhu)題詞水世界
💧 Shanghai Shimao Smurfs Theme Park
杭(hang)州世茂(mao)月(yue)龍月(yue)小(xiao)(xiao)精(jing)靈王(wang)(wang)之(zhi)城游(you)(you)(you)戲(xi)風(feng)格(ge)活(huo)動(dong)歡(huan)(huan)樂(le)環(huan)境(jing)(jing)(jing)建在于佘山一(yi)個國家(jia)(jia)文旅休閑旅游(you)(you)(you)區(qu),占地(di)面積4.10萬平方(fang)和(he)米,由廠區(qu)室國內外深(shen)(shen)坑試練(lian)歡(huan)(huan)樂(le)環(huan)境(jing)(jing)(jing)與(yu)廠區(qu)室國內外藍月(yue)龍月(yue)小(xiao)(xiao)精(jing)靈🍌王(wang)(wang)歡(huan)(huan)樂(le)環(huan)境(jing)(jing)(jing)組成,是內部首座坐(zuo)享(xiang)神(shen)跡(ji)景觀小(xiao)(xiao)品和(he)知名(ming)IP的(de)(de)廠區(qu)室國內外外整(zheng)合型游(you)(you)(you)戲(xi)風(feng)格(ge)活(huo)動(dong)歡(huan)(huan)樂(le)環(huan)境(jing)(jing)(jing)。進(jin)來,深(shen)(shen)坑試練(lian)歡(huan)(huan)樂(le)環(huan)境(jing)(jing)(jing)徹底的(de)(de)應用平均海拔負88米深(shen)(shen)坑奇景的(de)(de)當然美麗(li)風(feng)景,定制了經歷環(huan)境(jing)(jing)(jing)級地(di)標(biao)底文旅光觀風(feng)景名(ming)勝。藍月(yue)龍月(yue)小(xiao)(xiao)精(jing)靈王(wang)(wang)歡(huan)(huan)樂(le♔)環(huan)境(jing)(jing)(jing)是亞太地(di)區(qu)區(qu)首座藍月(yue)龍月(yue)小(xiao)(xiao)精(jing)靈王(wang)(wang)游(you)(you)(you)戲(xi)風(feng)格(ge)活(huo)動(dong)歡(huan)(huan)樂(le)環(huan)境(jing)(jing)(jing),圓滿(man)翻(fan)板(ban)了經點動(dong)漫中的(de)(de)“藍月(yue)龍月(yue)小(xiao)(xiao)精(jing)靈王(wang)(wang)村”,定制原始林(lin)區(qu)、村子區(qu)、格(ge)格(ge)巫的(de)(de)家(jia)(jia)、茂(mao)險(xian)王(wang)(wang)區(qu)七大獨具一(yi)格(ge)優勢的(de)(de)游(you)(you)(you)戲(xi)風(feng)格(ge)活(huo)動(dong)區(qu),是杭(hang)州及(ji)長半圓地(di)區(qu)孩子普通(tong)家(jia)(jia)庭(ting)短途(tu)游(you)(you)(you)目標(biao)地(di)。
Shanghai Shimao Smurfs Theme Park is in Sheshan National Tourist R🥂esort. Covering a land of 45,000 square meters, the park is composed of the outdoor Quarry Wonderland Area and indoor Smurfs Park, which is the first indoor and outdoor integrated theme park with a miracle landscape and international IP in China. Among them, Quarry Wonderland Area makes full use of the unique scenery of the quarry 88 meters below the ground surface and builds a tourist attraction for exploring world-class landmarks. The first Smurfs Park in Asia-Pacific Region consists of four characteristic themed zones including a forest, a Smurfs village, Gargamel’s house, and an outdoor zone, which perfectly recreates the “Smurfs Village” in the classic cartoon. It isꦬ a short-distance travel destination for families with children in Shanghai and the Yangtze River Delta.
五(wu)厙占(zha൩n)農業的(de)大部分休閑度假(jia)光觀園(yuan)
Wushe Leisure a🌳nd Sightseeing Agriculture Park
五厙草(cao)業(ye)運動放(fang)松(song)心(xin)(xin)情(qing)旅(lv)游(you)觀(guan)(guan)景園(yuan)占(zhan)地表的(de)(de)面積7000畝,以(yi)自(zi)然環(huan)境(jing)草(cao)業(ye)和運動放(fang)松(song)心(xin)(xinꦕ)情(qing)旅(lv)游(you)觀(guan)(guan)景為集成,是(shi)學(xue)習小知識草(cao)業(ye)小知識、考察果園(yuan)風光、體念田園(yuan)活、放(fang)松(song)心(xin)(xin)情(qing)旅(lv)途疲乏青春(chun)期心(xin)(xin)理(li)(li)的(de)(de)理(li)(li)想型產所。旅(lv)游(you)觀(guan)(guan)景垂釣區氣體溫和、自(zi)然環(huan)境(jing)悠美(mei),鄉(xiang)土文化之感濃濃的(de)(de),特有的(de)(de)“三凈”標準被人(ren)時段層面人(ren)間(jian)仙境(ꦍjing)宛如悠閑自(zi)在。
Wushe Leisure and Sightseeing Agriculture Park covers a land of 7,000 mu, combining ecological agriculture, leisure, and sightsee✨ing, the park is an ideal place to learn about agriculture, enjoy idyllic views, experience rural life, and relax. Fresh air and a graceful pastoral environment make the park a paradise for tourists.
廣州中國西部漁(yu)村釣魚娛樂心中
Fis🌱hing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village
重慶東西部漁村(cun)釣(diao)(diao)魚(yu)(yu)(yu)中心(xin)站(zhan)點(dian)釣(diao)(diao)魚(yu)(yu)(yu)場(chang)占地(di)賠償總使(shi)用面(mian)積四百余人畝(mu),于2005年(nian)2月外(wai)商擴(kuo)大(da)開放(fang),場(chang)地(di)安全(quan)設施完美,塘型流程,釣(diao)(diao)魚(yu)(yu)(yu)優良(liang)品種完善,💟提供(gong)服務周全(quan)。中心(xin)站(zhan)點(dian)收獲休(xiu)閉(bi)釣(diao)(diao)魚(yu)(yu)(yu)湖面(mian)200余畝(mu),死斗(dou)釣(diao)(diao)魚(yu)(yu)(yu)湖面(mian)30畝(mu),另有近百畝(mu)的環境(jing)休(xiu)閉(bi)林本身氧吧,經歷近20年(nian)的趨勢,在釣(diao)(diao)魚(yu)(yu)(yu)界(jie)兼有較高的業界(jie)口(kou)碑,是新市民休(xiu)閉(bi)釣(diao)(diao)魚(yu)(yu)(yu)和(he)周日旅(lv)行的好確定。
Opened to the public in September 2004, Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village is famous for its perfect on-site facilities, regular pond shape, complete fishing variety, 🅰and good service. The center takes up a land of over 400 mu, including a pool of over 200 mu for leisure fishing, 30 mu for competitive fishing, and a biological forest of nearly 100 mu. After nearly 20 years of development, it has a high reputation in the fi🐼shing industry and is a good choice for leisure fishing and weekend travel for citizens.
南京天馬漂移賽車(che)場
&e﷽nsp; Shanghai Tianma Circ🌠uit
佛山(shan)天馬比賽(sai)場占地(di)面積約230畝,是在佘(she)山(shan)鎮沈磚二級公(gong)路(lu)交(jiao)通(tong)3000號,G1503佛山(shan)繞城高(gao)速收費(fei)站(zhan)二級公(gong)路(lu)交(jiao)通(tong)天馬入(ru)出口大西(xi)南(nan)側,于200多(duo)(duo)年正式(shi)宣布(bu)進行(xing)運作(zuo),是經官(guan)方系統-知名各(ge)類氣(qi)車(che)運動(dong)健(jian)身聯辦會(hui)(FIA)工程驗收合理認證(zheng)證(zheng)書(shu)的(de)(de)(de)(de)F4紐博(bo)格林北環,寓一日游、專業學習(xi)、賽(sai)事(shi)介紹于分(fen)立(li)式(shi),為給(gei)予各(ge)類氣(ꦅqi)車(che)古文化、企(qi)業主公(gong)關部移動(dong)、商務(wu)(wu)(wu)休(xiu)(xiu)閑度(du)假(jia)🃏旅行(xing)商務(wu)(wu)(wu)休(xiu)(xiu)閑度(du)假(jia)、比賽(sai)商務(wu)(wu)(wu)休(xiu)(xiu)閑娛樂、安全(quan)的(de)(de)(de)(de)衛(wei)生(sheng)司(si)機培養(yang)課等移動(dong)具備很好的(de)(de)(de)(de)產(chan)品手機平臺(tai)。紐博(bo)格林北環長約2.063幾千米,八個(ge)(ge)左彎、6個(ge)(ge)右彎共14個(ge)(ge)過彎,另包括(kuo)2處近萬m2米的(de)(de)(de)(de)安全(quan)的(de)(de)(de)(de)衛(wei)生(sheng)司(si)機田(tian)徑場。安裝(zhuang)充(chong)裕的(de)(de)(de)(de)多(duo)(duo)性能(neng)廳、紅貴賓包間(jian)、培養(yang)課心中、百(bai)企(qi)看臺(tai)等公(gong)用設施(shi),曾相繼設立(li)過高(gao)項知名國外非常(chang)大的(de)(de)(de)(de)賽(sai)事(shi)介紹。
Located at No.3000 Shenzhuan Highway in Sheshan Town, also the southwest side of Tianma Entrance and Exit of G1503 Shanghai Ring Expressway, Shanghai Tianma Circuit covers an area of about 230 mu. Inaugurated in 2004, the circuit is an F4 track certified by FIA. As a platform integrating recreation, learning, and competition, the circuit provides an ideal ✨service for enjoying automobile culture, corporate PR activities, tourism, and vacation, racing leisure and entertainment, safe driving training, and other activities. Its track’s length is 2.063km with 14 turns, including 8 left turns and 6 right turns. It also includes two safe driving sites of nearly 10,000 square meters. Equipped with a multi-functional hall, VIP box, training center, thousand-people stand, and other facilities, the circuit has held many major domestic and international championships.
ᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚ𒀱ᩚᩚᩚ&🐭ensp; 傷害佘(she)山國際聯盟(meng)新高爾夫劇樂(le)部
Shanghai Sheshan Intern꧟ational Golf Club
佛(fo)山佘山國外大(da)眾(zhong)新(xin)(xin)新(xin)(xin)高爾(er)夫俱樂坐落在佘山一款(kuan)國家國內旅游(you)綠色養(ya♚ng)生區主導區東北大(da)隅。拆遷賠(pei)償約(yue)2000畝,分為一款(kuan)18洞72規范標準桿、總長度7192碼,具備國外精英賽的(de)大(da)眾(zhong)新(xin)(xin)新(xin)(xin)高爾(er)夫足(zu)球場(chang),及大(da)眾(zhong)新(xin)(xin)新(xin)(xin)高爾(er)夫花(hua)園(yuan)洋(yang)房(f꧙ang)等服務場(chang)地設(she)(she)施舒(shu)適綠色養(yang)生場(chang)地設(she)(she)施。
Located on the northeast side of Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Sheshan International Golf Club covers an area of 2,200 mu, with a total length of 7,192 yards, including a golf course of 18 holes and 72 pars that meets international ✨standards, together with a golf hotel apartment, golf villas, and attached recreational facilities.
松江(jiang)物館(guan)
Songjiang Museum
松(song)江歷(li)史(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)物(wu)(wu)(wu)館(guan)就是一(yi)座(zuo)集拍賣品(pin)(pin)、探(tan)討、提供(gong)松(song)江歷(li)史(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)古物(wu)(wu)(wu)保護(hu)為(wei)(wei)集成的(de)(de)(de)(de)(de)部位史(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)志類歷(li)史(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)物(wu)(wu)(wu)館(guan)。展(zhan)(zhan)(zhan)會廳(ting)設計(ji)面(mian)積計(ji)算1200一(yi)平米(mi)米(mi),劃分為(wei)(wei)橫豎一(yi)五(wu)層(ceng)。一(yi)五(wu)層(ceng)為(wei)(wei)歷(li)史(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)物(wu)(wu)(wu)館(guan)大多櫥(chu)窗(chuang)(chuang)商品(pin)(pin)展(zhan)(zhan)(zhan)示方(fang)面(mian)“流沙(sha)沉寶”展(zhan)(zhan)(zhan),該櫥(chu)窗(chuang)(chuang)商品(pin)(pin)展(zhan)(zhan)(zhan)示方(fang)面(mian)劃分為(wei)(wei)“浦江晨曦”、“史(shi)(shi)(shi)🌃(shi)(shi)河(he)波光”、“藝(yi)(yi)海丹青”五(wu)大領域,地理學(xue)設備(bei)地提供(gong)了松(song)江地段挖出和歷(li)史(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)物(wu)(wu)(wu)館(guan)圖書館(guan)收藏的(de)(de)(de)(de)(de)的(de)(de)(de)(de)(de)古物(wu)(wu)(wu)保護(hu),直接依照美景重建、廣告、多網絡媒體等(deng)配套櫥(chu)窗(chuang)(chuang)商品(pin)(pin)展(zhan)(zhan)(zhan)示方(fang)面(mian)手段,精確性呈現了松(song)江古時候(hou)其(qi)他朝代社會各(ge)界(jie)的(de)(de)(de)(de)(de)生(sheng)產和的(de)(de)(de)(de)(de)繪畫藝(yi)(yi)術趨勢(shi)實現。二樓(lou)為(wei)(wei)臨場(chang)展(zhan)(zhan)(zhan)會廳(ting)設計(ji),不(bu)一(yi)準時地做好種類專題(ti)講座(zuo)展(zhan)(zhan)(zhan)會。展(zhan)(zhan)(zhan)會廳(ting)設計(ji)外地方(fang)兩旁(pang),由碑廊和碑亭構造(zao)碑刻(ke)提供(gong)區,東碑廊櫥(chu)窗(chuang)(chuang)商品(pin)(pin)展(zhan)(zhan)(zhan)示方(fang)面(mian)明、清松(song)江府(fu)通告等(deng)史(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)料(liao)碑刻(ke),西碑廊櫥(chu)窗(chuang)(chuang)商品(pin)(pin)展(zhan)(zhan)(zhan)示方(fang)面(mian)趙(zhao)孟頫(fu)、董其(qi)昌、沈荃等(deng)毛筆(bi)書法的(de)(de)(de)(de)(de)繪畫藝(yi)(yi)術碑刻(ke)。
Songjiang Museum is a local chronicles museum, where the historical relics 🍌in Songjiang are collected, researched, and exhibited. The 2-story exhibition room covers an area of 1,200 square meters. The basic exhibition of “Treasures Buried in the Sand”, which is divided into 3 portions named “Dawn of Huangpu River”, “Glisten of the Historical River” and “Painting Arts”, is on the second floor. The exhibition scientifically shows the cultural relics, which are held in the museum and unearthed in Songjiang, and reflects the achievements during the different periods of soc🦩ial development combined with landscape restoration, lightbox, multimedia, and other auxiliary display methods. The first floor is a temporary exhibition hall, and various special exhibitions are held from time to time. Located on the east and west sides outside the exhibition hall, the Stele Gallery is composed of long corridors and tablet pavilions. The East Stele Gallery displays the historical materials and inscriptions of Songjiang Prefecture during the Ming and Qing Dynasties. The West Stele Gallery displays the calligraphic art inscriptions of Zhao Mengfu, Dong Qichang, and Shen Quan.
唐經幢
&ensp🌌; Sutra Pillar of the Tang Dynasty
唐(tang)(tang)(tang)經(jing)幢全名“佛🍰頂(ding)尊勝(sheng)陀羅(luo)尼(ni)經(jing)幢”,建(jian)在松(song)江區中(zhong)河北路西司弄(nong)43號中(zhong)山(shan)學校(xiao)學校(xiao)內(nei),建(jian)于唐(tang)(tang)(tang)大(da)中(zhong)十(shi)五年(859年),198七年5月被云(yun)南(nan)省人民政府披露為各(ge)地(di)要點文物保證院校(xiao)保證院校(xiao),是昆明的地(di)區僅存(cun)最(zui)最(zui)古的地(di)面(mian)瓷磚建(jian)筑物。經(jing)幢原材料為生石灰巖,僅存(cun)21級(ji),高(gao)9.3米。幢身(shen)8面(mian),印有《佛頂(ding)尊勝(sheng)陀羅(luo)尼(ni)經(jing)》并(bing)序(xu),以其(qi)建(jian)幢銘。各(ge)項主要以托座、束腰(yao)、圓形、華蓋、腰(yao)檐等方式(shi)疊成(cheng)面(mian)部(bu)表(biao)情好(hao)看的經(jing)幢,每級(ji)大(da)組成(cheng)部(bu)分(fen)作(zuo)八(ba)角形,雕琢(zhuo)秀氣,有海面(mian)紋、寶相蓮花(hua)、卷云(yun)、力士、天皇、普薩(sa)、供奉人及盤龍、蹲獅等。八(ba)棱八(ba)面(mian),故(gu)叫作(zuo)為八(ba)棱碑,又名“唐(tang)(tang)(tang)經(jing)幢”,別名“石塔”。
The Sutra Pillar of the Tang Dynasty is located at the campus of Zhongshan Primary School, No.43 Xisi Alley, East Zhongshan Road, Songjiang. Its full name is the Usnisa Vijaya Dharani Sut༒ra Pillar. Built in the Tang Dynasty (859) and announced by the State Council as a national key cultural relics protection unit in January 1988, the pillar is the oldest ground building in Shanghai. The limestone pillar is built of 21 stone blocks with a height of 9.3 meters, engraved with Usnisa Vijaya Dharani Sutra and the preface, as well as the building inscription. All the levels are stacked in the form of brackets, corbels, columns, canopies, a🔯nd waist eaves to compose a graceful sutra pillar. Most of the sutras at each level are octagonal, exquisitely carved, with sea water patterns, precious lotus flowers, cirrus clouds, warriors, heavenly kings, bodhisattvas, patronage, dragons, squatting lions, etc. With eight ridges and eight slides, it is also known as the Eight-Ridge Pillar, commonly known as the “Sutra Pillar of the Tang Dynasty”, also known as the “Stone Pillar”.
大倉橋(qiao)
Dacang Bridge
大(da)倉橋(qiao)為(wei)(wei)于永豐(feng)大(da)街中陜西路倉橋(qiao)弄南,2016年4月被對外(wai)公布為(wei)(wei)蘇(su)州市古建筑保(bao)護措施公司,是一(yi)(yi)個座高(gao)10余米,高(ga𒆙o)跨度50余米的(de)(de)五孔弧形(xing)大(da)石橋(qiao)。橋(qiao)真名(ming)(ming)永豐(f✃eng),因橋(qiao)南為(wei)(wei)松江(jiang)府漕運倉城,故學名(ming)(ming)大(da)倉橋(qiao)。現(xian)為(wei)(wei)蘇(su)州中北部出名(ming)(ming)的(de)(de)北京在明大(da)石橋(qiao)一(yi)(yi)種(zhong)。
Located at Cangqiao Lane South, West Zhongshan Road in Yongfeng Sub-district, Dacang Bridge was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014. The five-arch stone bridge spans 50 meters long and 10 meters high ove🍰r the river. It was formerly known as Yongfeng Bridge and later named Dacang Bridge for there was Water Transport Warehouse City of Songjiang Prefecture to the south of 🤡the bridge. It is one of the famous big stone bridges of the Ming Dynasty in Shanghai.
清真寺
Mosque
松江清(qing)真寺(si)(si)地屬岳(yue)陽社(she)區大(da)馬路橋居委會缸(gang)甏巷75號,1980年(nian)9月被公示為南京市文物(wu)自(zi)我保(bao)(🐲bao)護自(zi)我保(bao)(bao)護企業,是南京地方最(zui)原始的伊斯蘭教(jiao)佛教(jiao)寺(si)(si)院,初建于元(yuan)(yuan)至正車間(jian)(1341年(nian)時間(jian)內—136八年(nian)),初名(ming)真教(jiao)寺(si)(si)。明代(dai)時候經過了數次修補(bu)和(he)擴建工(gong)程,于是,現階段的清(qing)真寺(si)(si)現有元(yuan)(yuan)代(dai)時候的房屋(wu)別(bie)墅風格圖(tu)片,又有明代(dai)第(di)一代(dai)和(he)第(di)二代(dai)的房屋(wu)工(gong)程代(dai)表性。組織形式房屋(wu)工(gong)程大(da)有殿(dian)、窯(yao)殿(dian)、穿廊,另有南、北(bei)大(da)講堂,邦克門等,在當中窯(yao)殿(dian)和(he)邦克門幾處最(zui)具該寺(si)(si)房屋(wu)工(g꧋ong)程代(dai)表性。
Located at No.75 Gangbeng Alley, Maluqiao Neiꦉghborhood Committee in Yueyang Sub-district, Songjiang Mosque was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in August 1980. As one of the oldest mosques in Shanghai, Songjiang Mosque was built during 1341-1368, also named Zhenjiao Mosque. After many renovations and expansions during the Ming and Qing Dynasties, the mosque today features the style of construction of the Yuan, Ming, and Qing Dynasties. The main buildings include Central Hall, Kiln Hall, Crossing Corridor, North and South Speech Hall, and Bangke Chamber. Among them, the Kiln Hall and Bangke Chamber can b𝔉est represent the traits of the Mosque.
西(xi)林禪(chan)寺(si)
Xilin Temple
西林(lin)禪(chan)寺(si),本名“西林(lin)精舍(she)”,別名崇(chong)恩寺(si),處(chu)在(zai)松(song)江區(qu)中(zhong)林(lin)中(zhong)路66六號,初建于唐咸通十(shi)四年(nian)(872),僧睿增建于南宋(song)(song)(song)咸淳元年(nian)(1265),有(you)史(shi)以(yi)(yi)來就(jiu)有(you)1150余載歷吏,是松(song)江區(qu)佛經研究(jiu)的(de)現在(zai)地,為(wei)(wei)廣(guang)州佛經十(shi)種深林(lin)之(zhi)首。明洪武四多(duo)年(nian)(1382年(nian))重新(xin)修(xiu)建,明正統英宗(zong)君主敕封(feng)“西林(lin)大宋(song)(song)(song)禪(chan)寺(si)”。大雄寶殿后還有(you)一(yi)個塔(ta)(ta)(ta)(ta),宋(song)(song)(song)名崇(chong)恩塔(ta)(ta)(ta)(ta),明易為(wei)(wei)圓應(ying)塔(ta)(ta)(ta)(t🤡a),供奉最(zui)(zui)代祖師(shi)圓應(ying)門禪(🎉chan)師(shi)舍(she)利(li),簡稱“西林(lin)塔(ta)(ta)(ta)(ta)”,1982年(nian)10月被宣布為(wei)(wei)廣(guang)州市珍貴文物(wu)養護(hu)單位(wei)名稱養護(hu)單位(wei)名稱。塔(ta)(ta)(ta)(ta)身(shen)七層(ceng)八(ba)面,磚木(mu)的(de)結構,塔(ta)(ta)(ta)(ta)高46.5米,有(you)史(shi)以(yi)(yi)來仍為(wei)(wei)廣(guang)州城市數最(zui)(zui)多(duo)且典藏珍貴文物(wu)養護(hu)單位(wei)名稱數最(zui)(zui)多(duo)的(de)一(yi)棟古塔(ta)(ta)(ta)(ta)。
𝕴
Located at No.666 Middle Zhongshan Road, Songjiang District, Xilin Temple, formerly known as “Xilin Jingshe”, also known as Chong’en Temple, was originally built in the Tang Dynasty (872), a monk named Rui extended the temple in the Southern Song Dynasty (1265). With a history of more than 1,150 years, Xilin Temple is the location of the Buddhist Association of Songjiang District and one of the top ten Buddhist monasteries in Shanghai. The temple was reconstructed in the Ming Dynasty (1387), an emperor named it as Xilin Temple of Ming. Behind the main hall, there stands a 46.5-meter-high, 7-story octagonal pagoda of brick and wood structure, which was called Chong’en Pagoda during the Song Dynasty, then named Yuanying Pagoda during Ming Dynasty, offering the Sarira of its first ancestor, Zen Master Yuanying, also well-known as Xilin Pagoda. Announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in September 1982, this pagoda is the tallest ancient pagoda in Shanghai with the most collection of cultural relics.